خواطر حول الترجمة -3

This post is for advanced translators. Here are some thoughts that I would like to share with you.. A strange meaning for a familiar word ...
Posted in أدبيات, ترجمةLeave a Comment on خواطر حول الترجمة -3

خواطر حول الترجمة -2

هذه التدوينة للمترجمين من المستوى المتوسط. وصلني تعليق منذ عدة أيام استحضر إلى ذهني مثلاً إنجليزياً شهيراً أؤمن به بشدة، وهو: Familiarity breeds contempt. طبعاً ...
Posted in ترجمةLeave a Comment on خواطر حول الترجمة -2

من فضلك، لا تصبغني بعينيك!

هل أنت هكذا فعلاً، أم أنهما عيناي اللتان تجعلانك تبدو هكذا؟ ماذا خطر ببالك عندما قرأت الجملة السابقة؟ هل ظننت أنني أمدح شخصاً أم أهجوه؟ ...
Posted in أدبياتLeave a Comment on من فضلك، لا تصبغني بعينيك!

خواطر حول الترجمة -1

لازلت أذكر كيف كان الحال عندما بدأت حياتي العملية في الترجمة.. كانت كل عبارة تزعجني وتجعلني أفتح القاموس شاكاً في معناها. لم أكن أواجه مشكلة ...
Posted in أدبيات, ترجمةLeave a Comment on خواطر حول الترجمة -1